莫言获奖,让诺奖评委在中国成了“香饽饽”。21日,诺贝尔文学奖评选委员会成员马悦然刚刚在上海出席完活动。23日,诺贝尔文学奖五人评选委员会成员、曾17次出任评委会主席的谢尔·埃斯普马克也来到上海,出席自己的小说《失忆》的发布会。
面对这位诺奖评委会主席,大家更加关注的是中国与诺贝尔文学奖的渊源,以及谢尔·埃斯普马克对新晋诺奖得主莫言作品的评价等问题。
评价莫言作品
超越了马尔克斯
面对谢尔·埃斯普马克,大家非常关心他是如何评价莫言的作品的。谢尔·埃斯普马克称,他已经阅读了莫言的大部分作品,这些作品大多是法语版本,因为莫言作品在国外译本最多的是法语,有20多部作品。
今年诺奖评委会给莫言的颁奖词在国内的官方翻译是,“莫言的魔幻现实主义作品,融合了民间故事、历史和当代社会”。在评价莫言的作品时,谢尔·埃斯普马克认为将颁奖词的“魔幻现实主义”翻译为幻觉、幻象和想象力等更恰当。“莫言获奖最重要的是他对现实的描写,他是现实主义描写的魔法师。莫言关注现实,关注中国,将幻象和现实结合在一起,这是他的创新之处。”
谢尔·埃斯普马克认为将莫言的作品定义为魔幻现实主义,会很容易让人联想到南美大文豪马尔克斯,联想到他是在模仿马尔克斯的作品。但实际上,莫言不是模仿马尔克斯,莫言对发生在中国的故事有自己的表现形式,在结合幻想和现实方面他甚至超越了马尔克斯。
揭秘诺奖
被推荐的中国作家少
关于中国作家与诺贝尔文学奖的渊源有各种说法。林语堂、沈从文、鲁迅和老舍等中国作家到底与诺贝尔文学奖发生过什么样的故事,哪些作家遗憾失去了获得诺贝尔文学奖的机会?谢尔·埃斯普马克根据公开的档案和自己所掌握的资料进行了梳理。