首页 南方来信 南方美术 南方文学 南方人物 南方评论 南方图库 南方论坛

南方人物

诺贝尔文学奖终身评审马悦然成都解“乡愁”

2012-09-29 01:28 来源:华西都市报 作者:范东波 阅读
 一身灰色中式对襟衫,一头雪白的银发,嘴里不时地蹦出几句地道的四川话……昨日(11月30日,下同)下午,在“吴一峰百年诞辰画展”的开幕式上,不远万里从瑞典赶来的诺贝尔文学奖终身评审马悦然,以中国式儒雅打扮携中国妻子露面,与他著名汉学家的身份十分契合。为了见老友,年过九旬的老报人车辐坐着轮椅来了,很少在公众场合露面的著名作家流沙河来了,连一向深居简出的“三峡画派”创始人岑学恭也被搀扶着赶来了……上千人将省美术馆大厅挤得水泄不通,连楼梯上都站满了人,所有人都为着一个“传奇友谊”而动容。

    老朋友喜重逢

    “半个世纪没见,你一点都没变!”

    因为马悦然与成都这座城市有着不解之缘,所以他昨天的亮相颇为隆重,他没有像前晚到达时那样一身欧洲绅士典型派头,而是和妻子都穿着中式对襟衫。到成都,对他而言,就像回家,正如他在中文写就的《另一种乡愁》里对四川、成都充满感情的回忆文字一样,他对成都的感情,就是浓郁的“乡愁”。

    在画展开幕仪式举行前一个小时,马悦然早早地来到省美术馆,赶着与车辐、流沙河两位老友见面。一进会场,马悦然一眼认出了坐在轮椅上的车辐:“哦,你还认识我吗?”一番亲热的握手后,马悦然高兴地对车辐说:“半个多世纪没见,你怎么一点都没变?”而车辐则反其道回答说:“你怎么变化那么大?我都认不到你了!”说完两人都哈哈大笑。

    故人相见,家常话是少不了的。“没有想到,半个多世纪后,我们还能重逢。”马悦然激动地说。车辐则在一旁连连摆手,笑着询问:“当年我们一起去吃牛肉,你还记得不哦?”马悦然连连点头,用纯正的四川话回应道:“记得。”流沙河告诉记者,他是在1988年上海举办的一次全世界汉学家盛会时,结识马悦然的。2004年,他获得友人从海外带回的马悦然的新作《另一种乡愁》,十分佩服这位瑞典汉学家的学识与性情,当即去函称赞道:“先生读《左传》之深入,研《切韵》之细致,译《水浒》之用功,析‘大同’之独见,皆具学术水准,不愧为当代之汉学大家。至于成都方言之研究,乐山方言仄声和入声之把握,在海外已堪称绝学,尤其难得……”后来两位学者便经常通信,切磋学术。

    哽咽忆吴一峰

    “能够和他认识是我一生的骄傲”

    昨日的主题是为逝世的画家吴一峰办画展,在画展开幕式现场,马悦然操着一口流利的普通话充当起了画展的司仪,介绍起了吴一峰其人其事,“我第一次和吴一峰见面是1948年8月份,那时候我刚到四川调查方言。有一天我进城,看到一个画廊里挂满了中国传统的山水画,多半是峨眉山风景,都是吴一峰画的。这些画让我懂得中国传统山水画还有很长生命力,也让我认识了吴一峰。一峰比我大17岁,把我看作是他弟弟,他让我把他当作亲爱的大哥,能够和他认识是我一生的骄傲。”他深情地回忆了他和画家吴一峰交往的点点滴滴,并对吴一峰给予高度评价,“他是一个真正的君子,一个善良乐观的人,我记得他的脸上总是笑容。现在一峰不在了,可他所创作的优秀作品会永远活着。我心里非常欣慰,他的作品终于得到了应有的认识……”说到最后,马悦然的声音都已经哽咽,让现场很多人备受感动。

 中国妻子透露

    “去吃夫妻肺片,他连喊舒服!”

    在参观画展的过程中,不时有读者上前索要签名或者请他赠送自己的书籍。由于人数太多,马悦然身边的工作人员不得不出面挡驾,而马悦然则会主动停下脚步,满足每个读者的要求。面对读者,马悦然表现得“毕恭毕敬”,除了留步认真聆听读者的话,每次他还要询问读者的姓名,然后用瑞典语写下祝福并签名。

    在会见老友和参观画展的过程中,马悦然都是和夫人陈文芬女士十指相扣,两人不时轻声交谈,显得特别温情。两人穿的都是中式对襟衫,十足的“情侣装”。据透露,马悦然已故前妻陈宁祖女士是他在成都时结识的,而他的现任妻子陈文芬女士也是中国人。据陈文芬女士介绍,马悦然前年出版了回忆录 《在另一个世界游荡》,相当于是《另一种乡愁》的瑞典语版本。最近马悦然刚刚将《道德经》翻译成瑞典语,并准备将中国作家曹乃谦的《最后的村庄》翻译成瑞典语,“这次回成都他非常兴奋,不停感叹成都变化太大,中午的时候我们还专门去吃了夫妻肺片,他连喊舒服!”

  相关链接

    马悦然与中国“冲诺”

    马悦然被看成是中国文学走向世界的发掘者和推介人,自1965年以来,马悦然将大量的中国文学作品翻译成瑞典文,除了《诗经》(部分)、唐诗宋词、还有郭沫若、艾青等人的作品,以及朦胧派诗人北岛、顾城等的诗作;他还翻译了《水浒传》、《西游记》和沈从文、李锐等当代作家的作品。

    1985年,马悦然当选瑞典学院院士,成为了诺贝尔文学奖评委。很多中国作家认为这为中国“冲诺”铺平了道路。然而22年过去,中国本土作家依然没有人能够问鼎诺奖。其实,马悦然也曾努力过,他刚当选就开始翻译沈从文的作品,可惜1988年沈从文去世。

    马悦然尽管通晓汉语、中国文化,但他的思维方式仍是西方的。正如他自己讲的一番话:“诺贝尔文学奖不是一个世界冠军赛。因为瑞典学院只有十八个院士。一半是学者,一半是作家。每年要选一个好的作家,但不能说这个作家就是世界上最好的作家。我们喜欢他的东西,好,就发给他了。”

    马悦然对四川怀有深厚的感情,因为他1948年到成都研究四川方言,并因此结识了第一任妻子陈宁祖。马悦然用中文写作出版的随笔《另一种乡愁》里,就有很多关于他在四川期间的故事、人物的描述。

喜欢()

热点资讯

南方论坛

© CopyRight 2012-2026, zgnfys.com, All Rights Reserved.
蜀ICP备06009411号-2 川公网安备 51041102000034号 常年法律顾问:何霞

本网站是公益性网站,部分内容来自互联网,如媒体、公司、企业或个人对该部分主张知识产权,请来电或致函告之,本网站将采取适当措施,否则,与之有关的知识产权纠纷本网站不承担任何责任。

  • 移动端
  • App下载
  • 公众号