Hi,欢迎光临:中国南方艺术(www.zgnfys.com)!收藏我们 [高级搜索]

正宗攀枝花本地芒果

何小竹诗歌英译选

2012-09-29 20:30 来源:中国南方艺术 作者:达甜地 译 阅读

\

何小竹像,杨见摄

    何小竹,男,苗族,1963年生。从事过乐队演奏、政府公务员、广告文案、夜总会总经理、杂志主编等职业。80年代参与“第三代”诗歌运动、“非非主义”代表诗人之一。出版有诗集《6个动词,或苹果》、《梦见苹果和鱼的安》、《回头的羊》。1995年开始小说创作,著有长篇小说《女巫制造者》、《爱情歌谣》、《潘金莲回忆录》及大量中短篇小说。自1999年开始主编《中国诗年选》。2000年与杨黎、韩东、乌青一起创办橡皮文学网。现居成都。

梦见苹果和鱼的安

我仍然没有说
大房屋里就一定有死亡的蘑菇
你不断地梦见苹果和鱼
就在这样的大房屋
你叫我害怕

屋后我写过的那黑森林
你从来就没去过
你总在重复那个梦境
你总在说
像真的一样

我们不会住很久了
我要把所有的门都加上锁
用草茎锁住鱼的嘴巴
一直到天亮
你还会在那个雨季
用毯子蒙住头
倾听大房屋
那些腐烂的声音吗


Ann Dreaming of Apples and Fish

I have never said
that in big houses there were definitely mushrooms of death
You endlessly dream of apples and fish
In this kind of big house
You make me scared

You’ve never been to
that dark forest I once wrote behind the house
You are always in that reoccurring dreamscape
You always say
that it seems real

We won’t stay long
I want to put locks on all the doors
Lock the fish’s mouth with straw
until the morning comes
In that rainy season will you still
cover your head with a blanket
and listen closely to the house’s
putrid sounds?
 

菖 蒲

羊在山上跑
那人看雨从羊背上走近
于是采菖蒲的孩子

说刚才还看见
有一个太阳

菖蒲挂在木门上了
女人在洗澡
忽然想到那头牛了
两天前就生了病

牛车从很远的地方来
那人抱一捆菖蒲
晚上熬成汤

羊又在山上跑了
云很白很白
那人黑着脸


Calamus

Goats gallivant on the mountains
that person sees the rain come in on the goats’ backs
when the children picking calamus

say that just now they could still see
there was a sun

Calamus hangs above the wooden door
a woman washes and
suddenly thinks of that one cow
which two days ago got sick

the cow cart had arrived from far away
this person had bundled some calamus
and in the evening stewed a broth

Goats are again gallivanting on the mountains
the clouds are so white, so white
but that person bares a black countenance
 

去苏坡乡

这个村的男人在睡觉
一个女人在镇上走
另一个女人跟在后面
她们素不相识
这是我的猜想

此时月亮又大又圆
在成都难得看见
相隔十几公里
月亮的差异如此之大

我来到苏坡乡派出所
女警察在值班
她圆圆的脸庞
很象当晚的月亮
我问:“你就是李宁的同学?”
她一笑说:“李宁来过电话。”
事情就这样办妥了


Going to Supoxiang

This village’s men are asleep
A woman walks in the town
Another follows behind her
They are probably not acquainted
This is my guess

At this moment the moon is big and round
Something rarely seen in Chengdu
A distance of ten or more kilometers
makes the difference great

I’ve come to the Supoxiang police station
There’s a woman police officer on duty
Her round face
looks much like tonight’s moon
I ask, “Are you Li Ning’s classmate?”
She, smiling, says, “Li Ning called.”
And with that, the matter was taken care of
 

西昌的星空

像葡萄
水晶,或露珠
那些星星
就这样
挂在西昌的空中

我,吉木狼格
中茂,洁尘,秦风
和我的家人
走在这样的星空下


Stars of Xichang

Like grapes
crystal, or dew drops
those stars
are
hanging in Xichang’s sky

Jimu Langge
Zhong Mao, Chen Jie, Qin Feng
my family and I
walk beneath this kind of starry sky
 

今晚有月光

今晚有月光
这是李白说的
李白说的时候
还躺在床上
他半仰起身来
从窗外望出去
于是他又说
故乡啊
我很想你


Tonight"s Moonlight

Tonight there is a bright moon
This was said by Li Bai
When Li Bai said it,
he was still lying in bed
He raised himself halfway
And gazed out the window
Then he again said
My village home
How I miss you!


这是谁家的牛

沿着小路下来
走来一头牛
牛的后面远远的跟着
一个人
这是谁家的牛
同路的人问
那个远远的跟在后面的人
高声地回答
是谢家的牛
哦,我们看了看谢家的牛
它已经往小路走上去了
一头不大的黄牛


Whose Cow Is This

赞赏也是一种态度

欢迎转载分享但请注明出处及链接,商业媒体使用请获得相关授权。
分享到:
|  2012-09-29发布  |   次关注    收藏

最新评论 已有条评论