|
<p>in the dusk</p><p>in the dusk someone had a dream<br/>and someone tried to understand it.<br/>in the morning, the real life became delusion,<br/>in the dusk, the dream turned to the shadow of the bus.</p><p>the solitary you've experienced she had known,<br/>but the pain you've suffered was not enough for her,<br/>her sad mood needed to be covered by a winter overcoat.</p><p>maybe one day, she could make herself relaxed,<br/>the struggle in her mind, the confusion of this world<br/>that was ENOUGH, all was filled in the bus<br/>leaving in the dusk</p><p><br/> <wbr></wbr><br/>暮色</p><p>有人在暮色中做梦<br/>有人在暮色中解梦<br/>现实是上午的幻影,下午的梦境<br/>剩下一车倒挂的阴影</p><p>你说着的孤独,它们已经够孤独了<br/>你说着的疼痛,它们还不够疼痛<br/>她的伤心还没有穿上冬大衣</p><p>也许需要有一天,才能说清这内心<br/>这矛和盾,这人与事。<br/>够了,这辆从暮色开出的车</p><p> <wbr></wbr></p><p>in the hospital</p><p>the poor man under the setting sun was tied up by diseases.<br/>i knew them, they lived behind the stumpy hills.<br/>now they squated in the doorway of the consulting room,<br/>in crumpled clothes, with a big white plastic bag beside their foot.<br/>money in their coarse hands had been warm gradually.<br/>they stared at the white wall, the passage was filled with the smell of soda,<br/>in the next door, dropping bottles were hung in the air.<br/>he stayed still, feeling great pain in his body,<br/>she asked him how he felt, as sad as the setting sun,<br/>great ANXIETY pressed her mind, she stayed still, in total silence.</p><p>they went out of the hospital finally, supporting with each other's hands.<br/>in the gloomy light were her sad eyes, he lay on the short wood bed,<br/>waiting for his time in severe poverty.</p><p><br/>在医院</p><p>落日照着这个疾病缠身的穷人<br/>我认识他们,来自矮墩墩的山头<br/>他们蹲着<br/>坐着,在医院的门口<br/>他们蛇皮袋子皱褶的衣裳跟长满面茧子手中<br/>带着体温的钞票,他们木讷的眼神<br/>盯着白色的墙壁,充满苏打味的<br/>医院走廊,隔壁的吊针,玻璃瓶<br/>他蹲着,疼痛深入肉体,骨头<br/>生活的内部,她询问<br/>她眼里如同落日的光芒<br/>在走近西山<br/>她坐在医院的落日中,如此宁静<br/>有着至深的畏惧也不能说出</p><p>他们相扶着,走出红十字的医院<br/>落日照着她的眼神,他的疾病<br/>在贫穷中,他躺在低矮的木床上<br/>等待疾病吞食他落日般的生命</p><p>the train running deep into the night</p><p>wind touched the slick back of the night, those houses<br/>and trees laid along the rivers of the PLAIN<br/>every lamp, like bright needle<br/>glittering, on the background of the wild village</p><p><br/>the yard by the both sides of the railroad<br/>the woods running backward, the field, the lamplights<br/>and the stars suspending in the distant<br/>oh, the endless landscape, how beautiful and tender<br/>the moon stirring in this spring night</p><p><br/>the brown, gloomy yellow moon stuck beside the field<br/>breeze from soft mouths, crooning, rippled the spring night<br/>the countryside soaked in hardship and poverty<br/>stood still in the ink-black quiet, surveying the future</p><p><br/>i sat, listening to this mysterious silence<br/>lamps of the PLAIN went out gradually,<br/>bygones, singing insects and crops followed the train,<br/>sinking into the stiffness of the steel tracks<br/>and dark-green distant places</p><p><br/>3 AM, the train stopped for 5 minutes<br/>to pick up passengers at the waystation<br/>15 people with white nylon bags squeezed into the train<br/>they shouted, awaking the village<br/>waving hands, faces behind the glass-windows<br/>and finally steam whistle echoed on the PLAIN</p><p>深夜火车</p><p>风吹黑夜光滑的背脊,那些房屋<br/>树木沿着平原的水域游动<br/>一盏盏灯,一根根明亮的刺<br/>闪烁着,举起村庄的荒冷</p><p>铁路两旁的场院,奔跑的榉树林<br/>田野,灯火,垂落平原的星星<br/>绵延着风景,春三月夜里<br/>啊,多么柔美!晃动的月亮</p><p> <wbr></wbr></p><p>褐色的、灰黄的月亮站在田野那边<br/>一片片遥远的唇吹着水纹样的春夜<br/>它的低吟,苦难而贫寒的乡村<br/>伫立在墨黑染成的安静中,眺望<br/>??<br/>我坐着凝神谛听神秘的寂静<br/>平原灯火渐熄,两旁的往事,虫鸣<br/>庄稼跟随火车一同奔跑,它们隐没于<br/>黑夜生硬的轨道,墨绿的远方<br/>??<br/>火车停止游动的五分钟小站,深夜三点<br/>十五个蛇皮袋子挤上车厢,他们的吆喝<br/>点亮了村庄,站台举起的手<br/>贴在玻璃窗的脸,汽笛正从平原上滑过<br/>the plain</p><p>my plain was intact<br/>its moonlight, its petals<br/>quiet stars watered by the dew<br/>had gone through centuries<br/>people with destined fates<br/>vanished in great changes<br/>leaving only vague memories behind</p><p><br/>a lamp illuminating the night<br/>a wide field covered with crops<br/>for centuries, this was the life<br/>our ancestor satisfied with<br/>women and children would calm down<br/>like a drop water, without resentment waves<br/>in their miles broad heart</p><p><br/>my plain was in the night<br/>there was someone walking in the distant<br/>slight footsteps<br/>like silent shadow of my previous life<br/>i wrote down my simple clear fate and the LOVE past<br/>they grew on the plain with the crops<br/>under the perfusing moonlight</p><p><br/>平原<br/> <wbr></wbr> <wbr></wbr> <wbr></wbr> <wbr></wbr> <wbr></wbr> <wbr></wbr> <wbr></wbr> <wbr></wbr> <wbr></wbr> <wbr></wbr> <wbr></wbr> <wbr></wbr> <wbr></wbr> <wbr></wbr><br/>我的平原是如此的完整<br/>它的月光,它的花瓣<br/>在露水浇灌下的星辰<br/>安静地跃过多少年<br/>多少沧桑的轮回,剩下宿命的<br/>人和物,活在透明中</p><p> <wbr></wbr></p><p>多少年来,这是祖先想要的生活<br/>有一盏能够照亮黑夜的灯盏<br/>一片开阔的田地,长满庄稼<br/>女人,孩子,他们几千里宽的内心<br/>就不再有波澜与破碎,他们会像<br/>一滴归于大海的水平静下来</p><p> <wbr></wbr></p><p>我的平原在黑夜中,远方有人走动<br/>轻轻的脚步,仿佛前世<br/>恍惚出寂静的影子<br/>我记下透彻的,一望到底的浮生<br/>与一个人的爱情,它们在平原上生长<br/>化作拔节生长的庄稼,蜿蜒不断的月光</p><p><br/> <wbr></wbr>the lamplights</p><p>in the dusk, this village in the South was lighten up,<br/>sporadic street lamps warmed up the heart of a stranger<br/>who was freezing in the wind.<br/>did you hear my footsteps, my words with a local accent<br/>about Love, Iron and Bitterness ?<br/>you must never seen a girl as shy as me,<br/>like lychee leaves trembling with caution,<br/>like the lamplights hiding behind the thick shade of the trees.<br/>i loved this busy and trifling life in HuangMa Lin.<br/>wind stretched its wings, blowing over ironware mills,<br/>paper mills, textile mills, and kept blowing,<br/>blowing over the hands with chaps in winter,<br/>blowing over the vagrant lovers under the street lamps.<br/>their sweet chatter softened my messy life,<br/>making my silent lips shiver with excitement.<br/>i soaked totally in those lamplights<br/>which always reminded me to cherish this peaceful life.</p><p> <wbr></wbr></p><p>灯光</p><p><br/>黄昏中,点亮的灯火照耀<br/>这个南方的村庄,点点滴滴的路灯<br/>温暖着异乡人一颗在风中抖瑟的心<br/>我说的爱,铁片,疼,乡音,它们<br/>潜伏在我的脚步声里,荔枝叶间<br/>它们起伏着,战栗着,摇晃着,<br/>像那个疲倦的外乡人,小心而胆怯<br/>你从来没有见过这么胆小的人<br/>像躲在浓荫下的灯光一样<br/>我爱着的尘世生活,忙碌而庸常的黄麻岭<br/>风张开翅膀,轻轻吹过五金厂,纸品厂<br/>毛织厂……一直地吹,吹过冬天开裂的手掌<br/>吹过路灯下涌动着的漂泊者的爱情<br/>他们的情话让我在缭乱的生活中<br/>想起闪亮的温情,我缄默的唇间<br/>颤栗着,那些光,那些生活会漫过<br/>我的周身,它在我的肩上拍着<br/>“热爱这平静的生活吧!”</p><p> <wbr></wbr></p><p><br/> <wbr></wbr></p><p> <wbr></wbr></p><p> <wbr></wbr></p><p><br/> <wbr></wbr></p><p> <wbr></wbr></p> |
|