南方艺术论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 11877|回复: 6

转贴柏桦的翻译(迪伦 托马斯诗歌)

[复制链接]
发表于 2005-11-7 17:18:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
<>我看见夏天的男孩</P>
<><BR>1</P>
<><BR>我看见夏天的男孩在毁灭<BR>使金色的地区荒芜,<BR>没有粮仓安置丰收,土地冰冻<BR>在酷热里,冬天冲走了<BR>僵直的爱情,拿来的少女<BR>在他们的热潮中淹死了满载的苹果。</P>
<><BR>这些光之男孩,其愚蠢是些凝结者,<BR>弄酸沸腾的蜂蜜;<BR>严霜的面包树,手指伸进蜂群;<BR>阳光下他们把寒冷、疑惑、黑暗的丝线<BR>织入了神经,<BR>而月亮的信号是空间的零点。</P>
<><BR>我看见夏天的男孩在母亲身子里<BR>用劲撕裂子宫的气候,<BR>以小巧的拇指分开昼与夜;<BR>在深处,在四分之一的月亮<BR>和太阳的阴影中,他们漆着母亲,<BR>就像阳光漆着他们的脑壳。</P>
<><BR>我看见通过种子的变化<BR>这些男孩将塑成无用的男人,<BR>或者从热里以跳跃弄瘸空气;<BR>从他们心里爱与光的三伏的脉搏<BR>砰然冲破他们的喉咙。<BR>哦,看那冰里的夏天的脉搏。</P>
<>2</P>
<><BR>季节受到挑战或踉跄于<BR>协调的时刻,<BR>那儿如死般准确,我们敲响星星,<BR>那儿冬之沉睡的男人吐出<BR>黑舌头的时钟,<BR>没有吹回月夜正当她在吹。</P>
<><BR>我们是黑暗的否认者,让我们<BR>从一个夏天的女人身上召集死亡,<BR>强悍的生命来自情人的痉挛,<BR>来自美丽的死者,他涨红了大海<BR>明亮的眼虫闪耀于海妖的灯盏,<BR>也来自于稻草人种植的子宫。</P>
<><BR>我们夏天的男孩旋转于四面来风,<BR>似铁的海草的绿<BR>高举喧闹的大海并抖落鸟群,<BR>拾起波浪与泡沫之球,<BR>以它的潮水闷死荒漠,<BR>为一个花环梳理乡村的庭园。</P>
<P><BR>在春天,冬青穿过我们的前额,<BR>血与浆果如此之高,<BR>把欢乐的花花公子钉在树上;<BR>这里爱之潮湿的肌肉干了、死了,<BR>这里无爱的追求打破一吻。</P>
<P>3</P>
<P><BR>我看见夏天的男孩在毁灭。<BR>男人在他狂想的荒芜里。<BR>男孩充满口袋并属外来。<BR>而我是你父亲那样的一个人。<BR>我们是燧石和沥青的儿子。<BR>哦,当他们穿过,看那两端亲吻。</P>
<P>(柏桦 译)</P>
<P><BR>--------------------------------------------------------------------------------</P>
<P>我切开的面包</P>
<P><BR>这片我切开的面包曾是燕麦,<BR>这生在外来树上的酒<BR>曾果实垂落。<BR>白天的男人,夜里的酒<BR>使庄稼低下,葡萄欢乐。</P>
<P><BR>这酒里夏天的血,<BR>曾敲破饰着藤蔓的果肉。<BR>这面包里,<BR>燕麦曾在风中欢欣,<BR>人打碎太阳,把风拉倒。</P>
<P><BR>这切碎的肉,这让你饮的血<BR>在血管中造成了孤独。<BR>燕麦和葡萄天生具有<BR>肉感的根与汁。<BR>你撕咬我的面包,你喝我的酒。</P>
<P>(柏桦 译)</P>
<P><BR>--------------------------------------------------------------------------------</P>
<P><BR>我与睡眠结伴</P>
<P><BR>我与睡眠结伴,它吻着我的脑筋,<BR>让时间之泪垂下;睡者的眼睛<BR>朝向光,像月亮照着我。<BR>布置好紧跟,我沿人们飞翔,<BR>跌入梦或向天空。</P>
<P><BR>我逃出地球,全身裸体;攀登天空,<BR>到达远离星辰的第二级;<BR>那儿我们哭泣,我及另一个死魂,<BR>我母亲的眼睛闪耀在高高的树梢;<BR>我已逃离大地,轻若羽毛。</P>
<P><BR>我父亲的球叩响轮觳与合唱。<BR>我们踩着的土地也是你父亲的土地,<BR>我们踩着的这土地承受了一群天使,<BR>他们羽翼中父性的脸如此甜蜜。<BR>这是些做梦人,呼吸并凋零。</P>
<P><BR>凋零,我肘部的幽灵,母亲的眼睛<BR>吹动天使,我失落于云的海岸,<BR>那里紧靠唠叨的坟墓的阴影;<BR>我把这些梦者吹上床,<BR>他们继续沉睡,不知魂魄。</P>
<P><BR>活跃于空气中所有的物质<BR>提高了声音,在词汇之上攀登,<BR>我用手和头发拼出我的幻象。<BR>多么轻,睡在这沾泥的星星上。<BR>多么深,醒自这满世界的云层。</P>
<P><BR>那长高的时间的梯子升向太阳,<BR>鸣响爱情或丢失,直到最后一次。<BR>人的血一寸寸嘲弄。<BR>一个老而疯的人仍在攀登他的亡魂。<BR>而我父亲的亡魂在雨中攀登。</P>
<P>(柏桦 译)</P>
<P><BR>--------------------------------------------------------------------------------</P>
<P>心之气候的进程</P>
<P><BR>心之气候的进程,<BR>把潮湿变干;金色的射击<BR>向冰冻的墓地猛袭。<BR>四分之一血脉的气候,<BR>变黑夜为白天;阳光里的血<BR>照亮活着的小虫。</P>
<P><BR>眼光中警告的进程,<BR>盲目的骨头;子宫<BR>在死亡里驱赶就像生命冲出。</P>
<P><BR>黑暗在眼睛的气候里,<BR>是一半的光;深不可测的海<BR>乱撞于无角度的陆地。<BR>那造就一片腰的森林的种子,<BR>叉开一半的果实;一半坠落,<BR>在沉睡的风中减缓。</P>
<P><BR>肉与骨中的气候,<BR>又湿又干;快速者与死者<BR>在眼前若两个亡魂游动。</P>
<P><BR>世界气候之进程,<BR>鬼影变幻;每一个受母爱的孩子<BR>坐在双重的阴影里。<BR>进程把月亮吹进太阳,<BR>扯下皮肤褴褛的帷幕;<BR>它抛开了它的死亡。</P>
<P>(柏桦 译)</P>
<P><BR>--------------------------------------------------------------------------------</P>
<P>当微光再不锁住</P>
<P><BR>当微光再不锁住,<BR>却锁进我手指的长虫;<BR>不要诅咒海,它疾驰于我的拳头。<BR>时间之嘴像海绵吮吸,<BR>牛奶的酸于每一个铰链,<BR>吞干了胸中的水波。</P>
<P><BR>当海的乳汁被吮吸<BR>以及干燥的海底打开,<BR>我派我的家伙侦察天空,<BR>那天空的头发与骨头<BR>把我的物质的瓶口扎向他的肋骨,<BR>还以神经和脑筋缝补我。</P>
<P><BR>我的雷管已定时充满他的心,<BR>他吹燃就像炸药吹向光<BR>并与太阳一起举行安息日。<BR>当星星,假设形状,<BR>把睡眠的稻草拉进他的眼睛<BR>他在梦中淹死了他父亲的魔术。</P>
<P><BR>所有的流血穿上盔甲,坟墓中<BR>红头发的癌症仍然活着,<BR>白内障的眼睛蒙上了布匹;<BR>一些死者没剃掉灌木的下巴,<BR>苍蝇飞出血的口袋;<BR>他已经记住基督划过十字的死亡。</P>
<P><BR>睡眠航行于时间之潮,<BR>干燥的坟里的马尾草<BR>把死亡抛进忙碌的大海;<BR>睡眠在海床上滚动着沉默,<BR>那儿鱼的食物是喂养的阴影,<BR>而谁通过花朵潜望天空。</P>
<P><BR>当微光的螺旋翻转,<BR>母亲的奶像沙一样硬;<BR>我将我的大使送向光,<BR>由于机会的诡计他落入睡眠,<BR>施法招回死尸的形状,<BR>并从他心中抢走我的液体。</P>
<P><BR>醒来,我的睡者,面朝太阳,<BR>一个工人处于城镇的清晨<BR>他显示了留下的罂粟的马屁精。<BR>光之栅栏垮了,<BR>除了骑者,所有的一切摔倒,<BR>而世界吊在树上。</P>
<P>(柏桦 译)</P>
<P><BR>--------------------------------------------------------------------------------</P>
<P>婚日纪念日</P>
<P><BR>天空已被撕破<BR>这褴褛的结婚纪念日<BR>在合拍的三年中<BR>双方徘徊在誓约的路上。<BR>现在爱已不存在<BR>爱及他的病人在锁链上哀嚎<BR>来自每一件真实,每一座火山口。<BR>卷着阴云,死亡撞击他们的房间。</P>
<P><BR>错误的雨中,他们太迟了<BR>呆在一起爱却分开。<BR>窗户灌汝他们胸中<BR>房门在他们头脑里燃烧。</P>
<P>(柏桦 译)</P>
发表于 2005-11-8 11:26:28 | 显示全部楼层
<>好东西,再学习!</P>
发表于 2005-11-8 11:35:59 | 显示全部楼层
学习.
发表于 2005-11-22 21:20:47 | 显示全部楼层
<>在母亲的身子里生灵们用劲撕裂子宫,</P>
<>所有的流血生成盔甲,除了骑者,</P>
<>所有的哀嚎来自每一座火山口.</P>
发表于 2005-11-24 19:20:12 | 显示全部楼层
呵呵,好诗大家欣赏,我转到我自己的坛子收藏了.谢谢楼主啊,以后这样 的好事多做_
 楼主| 发表于 2005-11-25 16:54:05 | 显示全部楼层
<FONT face=Verdana color=#000000>谢谢上兰春。平时比较忙,等闲暇了我会努力去做的。希望多光临,多批评啊!</FONT>
发表于 2005-11-25 18:02:12 | 显示全部楼层
喜欢柏桦的诗歌,也喜欢他的翻译。
高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies

本版积分规则

小黑屋|手机版|南方艺术 ( 蜀ICP备06009411号-2 )

GMT+8, 2025-7-18 21:38 , Processed in 0.029251 second(s), 16 queries .

Powered by ZGNFYS

© 2005-2025 zgnfys.com

快速回复 返回顶部 返回列表