南方艺术论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 8261|回复: 1

《七封信》

[复制链接]
发表于 2006-11-17 17:57:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
< align=center><FONT face=宋体><FONT size=2>《七封信》<o:p></o:p></FONT></FONT></P>
< align=center><o:p><FONT face=宋体 size=2></FONT></o:p></P>
< align=center><FONT size=2>&sup3;<FONT face=宋体>蝼冢<o:p></o:p></FONT></FONT></P>
< align=center><o:p><FONT face=宋体 size=2></FONT></o:p></P>
< align=center><o:p><FONT face=宋体 size=2></FONT></o:p></P>
<><FONT face=宋体><FONT size=2><B>Islāmābad</B>(伊斯兰堡),368年,左·盖尔代月<o:p></o:p></FONT></FONT></P>
<><o:p><FONT face=宋体 size=2></FONT></o:p></P>
<><FONT size=2>阿拉比,今天的早餐是四只烤鹧鸪,一壶羊奶,虽然鹧鸪的肉汁中梦魇多于记忆,但还是能让我的四肢重新充满力气。关于你说的,在斋月里要恪守灵魂的洁净和小心口舌之灾,我是严格遵守的,几乎还有些残忍,在你面前,我总觉得自己更像个孩子或者你的那只走起路来摇摇晃晃的笨得要死的鹈鹕,我什么时候才能变得成熟一些呢,尽管那只笨得要死的鹈鹕已经活了一百多岁了。它能走进你那巷子一样的身躯里去,而我就是不可以。因为眼前盘子里的烤鹧鸪我想起了它。你可以想像,现在伏在驼架上给你写信的我是什么样子。三个月来,我一直在沙漠、草原和村子之间穿行,还是第一次进入到有这么多人群和市场的城市,这座城市集中了来自四面八方的物质,是一座非常富庶的城中之城。往突厥、吐蕃,印度和中国中原的阿拔斯王朝的陆上商人们都要经过这里,他们的驼队和马匹全部用于运载从东方带回来的搪瓷、铁器、象牙和占婆的芦荟及香料等。我目前尚不知道自己要干些什么才好,我在路上采集的那些药草在这里的市场上很好卖,但我不能带得更多,一个人旅行、穿越沙漠总是危险的,或许我会跟着驼队去往巴格达吧,那毕竟是我们世界的中心地带。但是得等到斋月过后春天到来时才行。这段时间,伊斯兰堡南关清真寺接纳我去为满拉们讲授圣训和修辞学,而闲暇时温诵《古兰》,寺里的伊玛目说,这里缺少真正的好的哈非兹,于我,进到清真寺就有船只返还家乡的感觉。一路上我见到那么多清真寺,仿佛整个世界的宣礼楼上都响彻着邦克的声音;全世界的穆斯林都朝着麦加的方向,一圈一圈的铺满大地之纬,我的心像装满了蜂蜜。但是阿拉比,就在刚才,写信之前,我还在过去,在一条路上走着,飞往现在的身体,看到你在信德,许是印度的一条大河边,你坐在一把黄金椅子上,周围都是妃嫔,你的头顶高高地弯出一条奶白色的蛇,吐着信子,咬住你左眼里的另一条蛇。想不到你竟然会是一位婆罗门王子。<o:p></o:p></FONT></P>
<><o:p><FONT size=2></FONT></o:p></P>
<><o:p><FONT face=宋体 size=2></FONT></o:p></P>
<P><FONT face=宋体><FONT size=2><B>Esfahān</B>(伊斯法罕),369年,朱马达月<o:p></o:p></FONT></FONT></P>
<P><o:p><FONT face=宋体 size=2></FONT></o:p></P>
<P><FONT size=2>在我的住处,一家小酒馆,打开窗户就可以看到往南边去的小河,伊斯法罕人相信它一直会流到霍梅尼和波斯湾。太阳已升上白羊星座的头顶,向天空最高的地方爬去,春天来得像一把嘹亮的刀子,这把刀子使我的公驼变得不安分起来(<FONT face=宋体>10</FONT>月才这样)。植物的汁液在地下骚动,花朵像羊蹄子一样翻上了树梢,有如一堆银子堆在另一堆银子上面。时间逆着我们的身体往另一个方向流去,而季节却表现得相反,就如冬天和春天总是相反一样。我在这座城市的一隅,这个小房间里,将《物理学》作者的著作翻译成拉丁文贩卖给比利牛斯山来的安达鲁西亚人,这些商人又将它们转手卖给整个欧洲的上层人士。你知道,我无需去阅读希腊文原作,他们需要的东西在阿拉伯文中都找得到。我把它们翻译出来就可以了,我越来越忙,每次译完书稿,他们都要求我签上名字,我想了想就在书稿后面署上<FONT face=宋体>Vitriol</FONT>这个名字,这是我的拉丁语名字。从那以后,由四面八方蜂拥而来的书稿,我便知道这个名字已经在欧罗巴精神领域引起了轰动,他们仿佛看到了治疗他们痼疾的灵丹妙药,他们像找医师一样来找我,而不是找一个译师。他们是因着这个名字而来的,但他们并不知道这个名字是什么意思,噢,伟大的阿拉比,你一定知道对吧?它就是药房里炼金炉上你刻下的那段话:<FONT face=宋体>Visita interiora terrae rectifando invenis occultu lapidem</FONT>。我将首字母放到了一块。一位自称从圣雷帕拉图斯修道院来的黑衣人径直找上门来,他拿掉斗篷,说要我翻译一箱手稿(他带来了一箱子东西),我翻了翻,都是希腊文,这些手稿由数字和图形组成,文字并不太多。他说我如果能在半年内译完,将得到一笔不菲的酬金。这是很好的事情啊,我想,我正需要一些坚强的帝国货币完成这次旅行。这些书我以前并没有读到过,伊斯兰世界的作家们忽视了这位作者的存在,这人叫毕达格拉斯,通过这些手稿,我发现他的确是他们同时代人中的佼佼者。这是一个把数字当作宇宙灵魂的引领者的人。在Λογιδμ&#973;&#962;和Μομδικη&#768;ν这两部手稿中,他画下一个图形,声称这个象征的图形揭示了一切秘密知识<FONT face=宋体>,</FONT>包括宇宙的奥秘,我想这些知识,除了手稿作者的门徒及其亲密的交往者之外,所有的阿拉伯人、欧罗巴人、中国人、印度人、罗马人及其他们之间的伟大者都不见得知晓。但是可怕的是这个黑衣人以为我会窃走这些手稿,他就在我的旁边,日夜不离地看守着,我译完一页,他就将译稿和原文一并拿走,然后再递给我一页接着译。这使我意识到自己确有性命之忧了。我突然明白手稿上所有的东西不可能为他之外的第二者拥有,如果我不赶紧想办法逃走,我的悲惨结局将与我翻译完手稿的那一刻同时呈现。我已经意识到了这一点,我故意把速度稳定在一个固有的进程上,像沙漏一样显得不紧不慢,但我又想在逃走之前把手稿的内容全部看一遍,事实上,情况变得十分紧急,已经不容许我这样去做,连想想都很困难。我现在考虑的是我如何逃走?就算我逃走了我的身体怎么办?阿拉比!<o:p></o:p></FONT></P>
<P><o:p><FONT size=2></FONT></o:p></P>
<P><o:p><FONT face=宋体 size=2></FONT></o:p></P>
<P><FONT size=2><FONT face=宋体>Baghdād</FONT>(<FONT face=宋体>巴格达),372年,莱麦丹月<o:p></o:p></FONT></FONT></P>
<P><o:p><FONT face=宋体 size=2></FONT></o:p></P>
<P><FONT size=2>现在终于可以松口气了,我将把手稿的内容向你作一番描述(愿安拉保佑)。毕达格拉斯的宇宙奥秘在我的记忆之宫中它们占据着第三宫,储藏在语言宫希腊语分宫的一个小单间里,完好的保存着。我仅向你描述其核心部分,毕达格拉斯认为每个宇宙,每个完全的整体,每株植物都构成九宫图,这是宇宙的象征,蕴含了所有的宇宙知识,我们依着它便能得到解释。假使一个人想获得什么知识,他只要把所要研究的东西放进九宫图,便能从真正意义上弄明白他所研究的事物;假如他不能放进,那么毫无疑问,他所获得的知识是不完整的,也不是真正意义上的知识,可以这么说,能够利用九宫图的人即不需要图书馆,也需要任何书籍,一切都在其中,并可以从中找到真理。懂得九宫图的人,既便是单独一个人身处荒漠或者无人之境,他也可以在大地上画出九宫图,从中读出宇宙恒久的律则,每次都能学到此前不为人所知的新知识。两个陌生人,假如他们能画出九宫图,并且通过九宫图的帮助,就可以看出谁懂得多,谁懂得不多,谁是老师,谁是学生。九宫图蕴含在人类伟大的先知那里,作为秘密知识被一直很好的保存着,在亚细亚,在欧洲,在东方,在西方,它偶尔也出现在在一些典籍中或者物体上,但因一般的求知者没有老师的指引而不能进入其中,既便他本身就身处其境,它是无所不在的,是宇宙语言的基本象征符号。既便了解了,也是这样:有多少层次的人,就有多少种不同的意义。它,无所不在,恒久运行,这个恒久运行却是人类亘古以来在寻求却无法获得的东西。人们为什么找不到这恒久运行之真理呢?因为人们是在向外寻找存在于自身的东西;试图建立起像建构机器一样建构恒久的运行,然而真正的恒久运行是另一个恒久运行的局部,它不能被单独建构。九宫图是恒久运行的概要图解,也就是机械性恒久运行的概要图解,懂得怎样来阅读这一图解是首要的,也是必要的。了解这象征并有能力运用它的人,将获得无穷的力量。它是恒久运行,同时也是炼金术士的哲人石。九宫图的秘密知识之所以一直被秘密的保存是因为它的力量确实是无穷无尽的,既便它普遍为人所知也是以不完整的或者理论的面目出现在众人面前,如果没有先行者的指引,根本无法运用;想要了解它,须将它看成恒动的状态,一个不运动的九宫图是死的九宫图,活的九宫图恒久不变的运动,无所不在,真实不虚。九宫图存在着一些变体,但最基本的图样是这样的……<o:p></o:p></FONT></P>
<P><o:p><FONT size=2></FONT></o:p></P>
<P><o:p><FONT face=宋体 size=2></FONT></o:p></P>
<P><FONT face=宋体><FONT size=2><B>Jerusalem</B>(耶路撒冷),373年,左·西吉杰月<o:p></o:p></FONT></FONT></P>
<P><o:p><FONT face=宋体 size=2></FONT></o:p></P>
<P><FONT size=2>阿拉比,夜晚开始变得凉爽了,这回我是从北边进城的,在橄榄山我把骆驼换成驴子,它走起路来常常不知道快慢,快的时候,耳朵上的茸毛能在空气中镂刻出痕迹,慢起来的时候我必须倒着走;我想它是你说的那种牲畜,是取空气中的一缕风做成的,它的眼神中带有约旦河河水的盐味以及地中海沿岸(和各岛屿上)的人们嘴唇上残留的橄榄油味。现在,一千后的今天,我仍然要得装得像个神,我倒骑着它来到城外,城门为我开了,我听到他们对我的欢声:“和散那,和散那……”在人群中,我看到了那个人,我的好朋友,他的脸像一朵向日葵列在众人之中,我看得很清楚。上回,我从伯大尼进入这座城的时候就在想,接下来的七天中以色列人将沉浸在恸哭和狂欢之中。那一周我安排得相当紧凑,其中有一日是缺省的。礼拜五我到了伯大尼,礼拜六是安息日,我的门徒们在后来的书中没有提及,我是和我的朋友们一起度过的。礼拜天是我选择进城的日子,七日的头一日,和现在一样。犹太人把弥赛亚的称号归颂于我。礼拜一去了一趟圣殿,做了点准备工作。礼拜二与那些宗教领袖辩论,我对门徒们暗示了我的死亡及复活。自然,我用的还是比喻,显然他们不明白。我就是要让他们不明白的,要么到了那日就没什么效果了。礼拜三是休息日,这一日是缺省的;撰写福音书的门徒除了犹大,现在站在人群中的那朵向日葵,其他人都不知道我去了哪里,我的门徒在福音书中也没人提及我去了哪里。礼拜四是逾越节,在筵席上,我给了犹大一块饼,然后他走了。我告诉没有走的,有人要出卖我。他们很惊讶。我的戏还在继续,临到我的朋友带着祭司和民间的长大来抓我时,我对在座的门徒说,那亲我嘴的人便是出卖我的人。这是我跟犹大在礼拜三商量好的,我告诉他,那一天我将这么说,我暗示他什么时候动手,我要求他要做得滴水不漏,他果然做到了,而且做得很好。他上来亲了我。礼拜五,我背着十字架去加略山(髑髅地),一同被钉上十字架的还有另外两个人。礼拜五晌午过后将近六时,他们将我的身体放在坟墓里,傍晚已到,安息日开始,人们停止了一切工作。我的身体一直被安放在那。接下来的一天是礼拜日,我将复活,这是众所周知的。我看着人群中的犹大,我的朋友,他笑得很灿烂,我也是。但是当时我还是有那么一点孤独,被莫名的痛苦纠缠住了,我无意中说出的一句话被跪在下面的门徒们听到,他们如实的记了下来:“神啊,神啊,你为何要将我离弃!”当时我的确很有些矛盾,我想是我的仁慈在作怪,我为什么要表演这场戏,为什么要欺骗这些无辜的人?我的人世岁月仅有三十三个年头(假使我活得再长一点又将有怎样的灾难?)。<o:p></o:p></FONT></P>
<P><o:p><FONT size=2></FONT></o:p></P>
<P><o:p><FONT face=宋体 size=2></FONT></o:p></P>
<P><FONT face=宋体><FONT size=2>Al Madīnah(麦地那),375年,朱马达月<o:p></o:p></FONT></FONT></P>
<P><o:p><FONT size=2></FONT></o:p></P>
<P><FONT size=2>阿拉比,我在往记忆的深处走,我迷途于茫茫的沼泽地,我感到自己在下陷……我从自己走到了自己的深处,离此在有一段幽暗默许的距离,我在那意识的沼泽地,我感到我的湿土和水质,混杂着冰渣滓,割得下身出血;我走到了自己的深处,那长满芦花的河岸,我看见那个在渡河上来来往往的人,他抬起头<FONT face=宋体>――</FONT>啊,那正是我!你瞧,我的船,一块巨大的龟甲,翻过来,就可用它把河这边的人送到河那边去,而那边是哪我也不知道,它很深,就像很深的诸如我的你,或许我现在才看到根本没有我,因为我看到了第二个我,那么一定还有第三个……过了河心,渡河的人一无例外都会很惊讶我肩上灵光的小白鸽并想去碰它,我说,噢,别碰它。尽管我自己看不见。河心,冥世的临界境地。这天,我渡着一位女客,到了河心,我看到她肩上也有一只闪光的白鸽。我对她说,能够背叛死亡的人为何还要坐上我的船!她回答我说,她从来就在这里,是这条河上的常客……我掉到了水里,但我惊诧的不是这个,而是为什么要到河心我才能看到她肩上的鸽子?难道,我之所见和那些只有过了河心才可看见我之鸽子的一样吗?那么则意味着她在我之上?也就是说即便不过河心她也能看到我的鸽子?但是我却要过了河心才能看到她的,也就是说,我是被渡过河的人,在她那里?这个季节,正是鸽子们从河这边迁徙到河那边去的时候,它们在陆上寻找结伴而行的伙伴,在天空飞着叫着,直到它们的身影(像鞋子)投进河那边的黑暗中。<o:p></o:p></FONT></P>
<P><o:p><FONT size=2></FONT></o:p></P>
<P><o:p><FONT size=2></FONT></o:p></P>
<P><FONT face=宋体><FONT size=2><B>Makkah</B>(麦加),377年,赛瓦勒月至古尔邦节<o:p></o:p></FONT></FONT></P>
<P><o:p><FONT face=宋体 size=2></FONT></o:p></P>
<P><FONT size=2>……我的母亲孕育了她的父亲,她作为我的自在本质的母亲孕育了作为他是实体即主体的父亲。这是因为,客体自在本质的出现乃是通过绝对实体的纯粹思维观念的反映而发生的。然后,绝对实体根据纯粹思维观念的出现就是一切物性客体的自在本质之父,从而绝对实体从客体事物的自在本质上受到孕育也是这样的一个推论。在它展现在自在本质之后,从而它凭借自在本质的物性规律获得了色景。因此,绝对实体从规定性与通过物性规律的熏陶的角度得以从自在本质上受到孕育。我先前说,人未孕育我两次者绝不能进入宇宙无体的必然王国,指明的是同一个意思;而我的父或者母是一个寓于精密组合别墅的长者。我没有父,也没有母。换句话说,我就是父就是母,这就是我要说的。由此,便分离出了我、群我;你、群你;你、我、他一体,也是这个意义上的。因此这个我便是不死的。“我”的诞生始终是这样的,“你”“我”“他”处在共时的关系之中,其维度永恒的指向创世之初,指向冥冥中绝对的宇宙精神,因此,你就是我,我就是你,就是他,就是你们、他们,就是一切。由此死亡的逆向继承才可以被理解;意识中个体的成长是在复演种群的成长这种说法才有其客观可能性;实实在在的说,死亡是我拥有的唯一的家族产业……<o:p></o:p></FONT></P>
<P><o:p><FONT size=2></FONT></o:p></P>
<P><o:p><FONT face=宋体 size=2></FONT></o:p></P>
<P><FONT face=宋体><FONT size=2><B>Al Basrah</B>(巴士拉) 380年,赛妃尔<o:p></o:p></FONT></FONT></P>
<P><o:p><FONT face=宋体 size=2></FONT></o:p></P>
<P><FONT size=2>离开和到来如此不同,往克尔白的心情就像自己还是一个处子,而现在我觉得自己不是了,我的纯净在到达的那一刻不见了。我从我来的世界来,心上种植着一株明亮的植物,到达这个世界后,接受施洗并开始孕育我的花朵,他们给我的身体和心灵以及身体里的植物命名,相信它一定会结出好果子。而现在我却不知身往何处,离开麦加往东的时候我的心情一直如此,我迷路了,阿拉比……在饮水时,井边打水的老妇跟我说:“你可以往你的身体走得更深一些,直到看见山谷和庄稼。”我是不是越来越喜欢我的身体?我总觉得我的身体与我隔着一堵高大结实的墙。有时它像仆人一样听话,有时却违背我的意愿。如果我将我的身体种到地里,它是否和棕榈树一样?在花园里,你跟我说:“树的灵魂存在于它的每一枝条。”这点我都看到了,但是由被种到地里的棕榈树的果核而长出的树并不结果,那些能结果的树是被埋到土里的一段嫩枝或原有的其他局部。那些不结果的树只能到此为止了吗?可它们还有身体。是否只有重新栽种一次才是获得先前纯净的唯一之途呢,阿拉比?<o:p></o:p></FONT></P>
<P><o:p><FONT size=2></FONT></o:p></P>
<P><o:p><FONT size=2></FONT></o:p></P>
<P><FONT face=宋体><FONT size=2>---------------------<o:p></o:p></FONT></FONT></P>
<P><FONT face=宋体><FONT size=2>注释:<o:p></o:p></FONT></FONT></P>
<P><FONT face=宋体><FONT size=2>1.信中使用的是伊斯兰历,368年即约公元979~980年,其他可类推,但有闰年。<o:p></o:p></FONT></FONT></P>
<P><FONT face=宋体><FONT size=2>2.德鲁兹.本.熏努贝写于麦地那的那封信被其老师穆罕默德.伊本.阿拉比引用在《夫苏数.哈昆》里才得以保留下来,阿拉比常把自己门徒的信用在自己的著作中。<o:p></o:p></FONT></FONT></P>
<P><FONT face=宋体><FONT size=2>3.圣雷帕拉图斯修道院位于阿尔及利亚,公元4世纪修建。<o:p></o:p></FONT></FONT></P>
<P><FONT face=宋体><FONT size=2>4. Visita interiora terrae rectifando invenis occultu lapidem。拉丁文,意思是:探索地下深处,净化自我,将会找到秘中之秘的哲人石。<o:p></o:p></FONT></FONT></P>
<P><o:p><FONT face=宋体 size=2></FONT></o:p></P>
<P align=right><FONT size=2><FONT face=宋体>2006</FONT>年<FONT face=宋体>2</FONT>月<FONT face=宋体>28</FONT>日<FONT face=宋体> </FONT>小汤山</FONT></P>
<P align=right><FONT size=2></FONT></P>
<P align=left><FONT size=2></FONT></P>
<P align=left><FONT size=2></FONT></P>
<P align=left><a href="http://www.cangxiang.org/" target="_blank" ><FONT color=#000000 size=2>www.cangxiang.org</FONT></A></P>
<H3>
<P><FONT size=2><FONT color=#000000></FONT><FONT color=#000000></FONT></FONT></P></H3>
[此贴子已经被曾蒙于2006-11-24 15:45:13编辑过]
发表于 2006-11-28 11:58:25 | 显示全部楼层
学习了.
高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies

本版积分规则

小黑屋|手机版|南方艺术 ( 蜀ICP备06009411号-2 )

GMT+8, 2025-7-18 22:33 , Processed in 0.030110 second(s), 15 queries .

Powered by ZGNFYS

© 2005-2025 zgnfys.com

快速回复 返回顶部 返回列表