南方艺术论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 13177|回复: 4

[转帖]试译W.H.奥登《纪念西格蒙德·弗洛伊德》

[复制链接]
发表于 2005-12-1 22:33:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
<><STRONG>                                  试译W.H.奥登《纪念西格蒙德·弗洛伊德》<br></STRONG>                                                          舶良指玄   翻译  </P>
<>纪念西格蒙德·弗洛伊德</P>
<>W.H.奥登</P>
<><br>当如许的事情需要我们哀悼,<br>当悲痛变得如此公然,暴露于<br>   整个时代的批评话语<br>我们良心的脆弱和谁人的痛苦,</P>
<>我们将要诉说?一日一日为我们<br>谋过福祉的人,在我们当中死去,<br>   他们知道永无足日,却<br>仍渴望用生活带来稍许的改进。</P>
<>这医生就如此:他愿在耄耋之年<br>仍以他的不羁思考我们的生活<br>   如许虚妄的年幼的未来<br>带着威胁与谄媚要我们服从,</P>
<>但他的愿望拒绝了他:他阖上了双眼<br>在那最后的照片,对我们全然平凡,<br>   像亲戚聚会样的问题<br>困惑并嫉妒我们的垂死。<br><br>他的一切最终仍如他<br>所思考过的,夜间的畜群,<br>   阴影仍等待着进入<br>他荣誉的光环</P>
<>转向别处,伴着他<br>被带离终生所爱的失落 <br>   回到伦敦的土壤,<br>一位重量级的犹太人死于放逐中。</P>
<>只有恨才是快乐,欲扩充<br>他的实践于当下,而他阴暗的主顾<br>   以为杀戮可以将他们治愈 <br>将灰烬覆满花园。</P>
<>他们仍旧活着,却是在因他<br>无错悔的回首就改变的世界;<br>   他做的一切将被老人般铭记<br>又如孩子般诚实。</P>
<P>他压根不聪明:他只是要那                    <br>不幸的现时如诗歌课样<br>   细述那过去,直到<br>它终将踌躇着来到许久前  </P>
<P>那谴责起始的一线,<br>并因它的分析者而顿悟,<br>   生命曾是多么丰饶又多么愚蠢,<br>被生命宽恕,更加微贱,</P>
<P>能够像个友人般接近未来<br>没有任何藉口织就的戏服,没有<br>   那惯有的正直的面具,或是                    <br>那过于熟悉的窘人的姿态。</P>
<P>无怪远古文明的狂想<br>存于他那无定的预知术<br>   王子们的沉沦,有利的<br>范式挫败并崩溃:</P>
<P>如果他赢了,为何,那普世的生命<br>将变得无稽,一国的丰碑<br>   将被打碎,阻止<br>复仇者的联合。</P>
<P>他们当然会去找上帝,可他已下临人世<br>到如但丁那样的迷失者中间,下临<br>   到恶臭的沟渠,那里伤残者<br>引导着被弃者那败坏的生活,</P>
<P>并展示给我们什么是恶,不像我们所想象,<br>是必遭惩罚的行为,而是我们信仰的缺失,<br>   我们不诚实的易去否定的情境,<br>还有那压迫者的淫欲。</P>
<P>如果那些独裁姿态留下的踪迹,<br>他质疑的父亲的严厉,仍<br>   粘附于他的举止言辞乃至相貌,<br>那就是保护色</P>
<P>对一个在敌人中生活了许久的人:<br>如果他总是犯错,时不时地错得荒谬 <br>   对我们他就不再是个人                             <br>而是整一阵观念的气候</P>
<P>在那之下我们过着各异的生活<br>就像天气他只能捣乱或是帮忙<br>   骄傲的仍可以骄傲却发现<br>有一点困难,暴君试图</P>
<P>设法应付他却也对他并不怎么关注<br>他静静地围绕着我们所有成长的习惯<br>   又将它们延伸,直到疲倦已在<br>哪怕最遥远的悲惨的公国                    <br><br>都已从骨子里感到那变化并欣喜<br>直到孩子,不幸在他的小国,<br>   在那些自由被拒斥的家庭,<br>以恐惧与烦忧为蜜的巢,</P>
<P>现在感到些平静又莫名地决意逃离             <br>当他们躺卧在我们疏漏的草丛中<br>   如许被久久遗忘的事物<br>以他们不灭的光泽向我们显露 </P>
<P>又回到我们身边,珍贵如已往<br>我们成长中曾以为必须丢弃的游戏<br>   我们怯于嘲笑的微弱的喧闹<br>无人注视时我们扮过的鬼脸</P>
<P>他对我们所愿却远多于此。自由<br>常意味着孤寂。他将要联合<br>   那已破裂的不等的两份<br>用我们自身的公正与善念,</P>
<P>将智慧与意愿复归大份<br>小份也将重获物有权,但却只可用于<br>   沉闷的争论,将归还<br>给儿子母亲丰繁的感受:</P>
<P>但他将让我们记住大部分<br>热情地度过那夜晚<br>   不只为那惊奇的感觉<br>本身需要献出,亦</P>
<P>因它需要我们的爱。那些愉人的生物<br>睁着悲伤的大眼睛仰视,默默地<br>   乞求我们让他们跟随:<br>他们在放逐中,渴望着未来</P>
<P>活在我们的权威中,如果允许他们<br>像他一样为教化效劳,他们也将欣喜,            <br>   即使去忍受我们“犹大的眼泪”,<br>像他曾经做的,而谁都必须忍受它的效劳者</P>
<P>理性之声喑哑。在他的坟墓之上<br>那冲动力的家庭悲悼着一个深爱着的人:    <br>   厄洛斯,城市的建造者哀伤,<br>而不羁的阿芙洛狄忒哭泣。             </P>
<P>2005-11-8~2005-11-9<br>舶良指玄   试译</P>
<P><EM>In Memory of Sigmund Freud</EM>   <br>   by W. H. Auden  </P>
<P>When there are so many we shall have to mourn,<br>when grief has been made so public, and exposed<br>     to the critique of a whole epoch<br>   the frailty of our conscience and anguish,</P>
<P>of whom shall we speak? For every day they die<br>among us, those who were doing us some good,<br>     who knew it was never enough but<br>   hoped to improve a little by living.</P>
<P>Such was this doctor: still at eighty he wished<br>to think of our life from whose unruliness<br>     so many plausible young futures<br>   with threats or flattery ask obedience,</P>
<P>but his wish was denied him: he closed his eyes<br>upon that last picture, common to us all,<br>     of problems like relatives gathered<br>   puzzled and jealous about our dying. </P>
<P>For about him till the very end were still<br>those he had studied, the fauna of the night,<br>     and shades that still waited to enter<br>   the bright circle of his recognition</P>
<P>turned elsewhere with their disappointment as he<br>was taken away from his life interest<br>     to go back to the earth in London,<br>   an important Jew who died in exile.</P>
<P>Only Hate was happy, hoping to augment<br>his practice now, and his dingy clientele<br>     who think they can be cured by killing<br>   and covering the garden with ashes.</P>
<P>They are still alive, but in a world he changed<br>simply by looking back with no false regrets;<br>     all he did was to remember<br>   like the old and be honest like children.</P>
<P>He wasn't clever at all: he merely told<br>the unhappy Present to recite the Past<br>     like a poetry lesson till sooner<br>   or later it faltered at the line where</P>
<P>long ago the accusations had begun,<br>and suddenly knew by whom it had been judged,<br>     how rich life had been and how silly,<br>   and was life-forgiven and more humble,</P>
<P>able to approach the Future as a friend<br>without a wardrobe of excuses, without<br>     a set mask of rectitude or an <br>   embarrassing over-familiar gesture.</P>
<P>No wonder the ancient cultures of conceit<br>in his technique of unsettlement foresaw<br>     the fall of princes, the collapse of<br>   their lucrative patterns of frustration:</P>
<P>if he succeeded, why, the Generalised Life<br>would become impossible, the monolith<br>     of State be broken and prevented<br>   the co-operation of avengers.</P>
<P>Of course they called on God, but he went his way<br>down among the lost people like Dante, down<br>     to the stinking fosse where the injured<br>   lead the ugly life of the rejected,</P>
<P>and showed us what evil is, not, as we thought,<br>deeds that must be punished, but our lack of faith,<br>     our dishonest mood of denial,<br>   the concupiscence of the oppressor.</P>
<P>If some traces of the autocratic pose,<br>the paternal strictness he distrusted, still<br>     clung to his utterance and features,<br>   it was a protective coloration</P>
<P>for one who'd lived among enemies so long:<br>if often he was wrong and, at times, absurd,<br>     to us he is no more a person<br>   now but a whole climate of opinion</P>
<P>under whom we conduct our different lives:<br>Like weather he can only hinder or help,<br>     the proud can still be proud but find it<br>   a little harder, the tyrant tries to</P>
<P>make do with him but doesn't care for him much:<br>he quietly surrounds all our habits of growth<br>     and extends, till the tired in even<br>   the remotest miserable duchy</P>
<P>have felt the change in their bones and are cheered<br>till the child, unlucky in his little State,<br>     some hearth where freedom is excluded,<br>   a hive whose honey is fear and worry,</P>
<P>feels calmer now and somehow assured of escape,<br>while, as they lie in the grass of our neglect, <br>     so many long-forgotten objects<br>   revealed by his undiscouraged shining</P>
<P>are returned to us and made precious again;<br>games we had thought we must drop as we grew up,<br>     little noises we dared not laugh at,<br>   faces we made when no one was looking.</P>
<P>But he wishes us more than this. To be free<br>is often to be lonely. He would unite<br>     the unequal moieties fractured<br>   by our own well-meaning sense of justice,</P>
<P>would restore to the larger the wit and will <br>the smaller possesses but can only use<br>     for arid disputes, would give back to<br>   the son the mother's richness of feeling:</P>
<P>but he would have us remember most of all <br>to be enthusiastic over the night,<br>     not only for the sense of wonder<br>   it alone has to offer, but also</P>
<P>because it needs our love. With large sad eyes<br>its delectable creatures look up and beg<br>     us dumbly to ask them to follow:<br>   they are exiles who long for the future</P>
<P>that lives in our power, they too would rejoice<br>if allowed to serve enlightenment like him,<br>     even to bear our cry of 'Judas', <br>   as he did and all must bear who serve it.</P>
<P>One rational voice is dumb. Over his grave<br>the household of Impulse mourns one dearly loved:<br>     sad is Eros, builder of cities,<br>   and weeping anarchic Aphrodite.(来源:诗生活)</P>
[此贴子已经被作者于2005-12-1 22:40:59编辑过]
发表于 2006-2-6 08:46:59 | 显示全部楼层
<>丽琴,开始翻东西了?好事啊!</P>
<>我有项目时,有兴趣可以帮我啦!</P>
 楼主| 发表于 2006-2-6 10:55:18 | 显示全部楼层
很高兴在这里看见你!合作愉快,还要向你多学习啊.
发表于 2006-2-8 17:54:35 | 显示全部楼层
丽琴,在山东文艺策划了一套儿童冒险经典译丛,合同快到了,不知是否有兴趣,稿费很一般,书是好书。往我信箱里发个信,有具体事情好研究。伊迪斯·华顿的项目快批下来了,4卷。不怕累不嫌钱少就行,呵呵。我干不过来。现在手里在做百花文艺的“自然散文”4卷,惠特曼的《典型的日子》已基本翻完,大棒!另一本也开始做了。论文马上还开题,忙死了。多多帮忙哦。另,再次感谢你对愚兄诗歌的评论。我都收集着,准备临死前出一本朋友砸我的书玩
 楼主| 发表于 2006-2-8 18:00:31 | 显示全部楼层
<>谢谢!我Email: <a href="mailto:liliqin72@163.com" target="_blank" >liliqin72@163.com</A></P>
<>要是时间不是很紧迫,可以试试.</P>
高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies

本版积分规则

小黑屋|手机版|南方艺术 ( 蜀ICP备06009411号-2 )

GMT+8, 2025-7-18 21:47 , Processed in 0.051807 second(s), 16 queries .

Powered by ZGNFYS

© 2005-2025 zgnfys.com

快速回复 返回顶部 返回列表