Hi,欢迎光临:中国南方艺术(www.zgnfys.com)!收藏我们 [高级搜索]

当前位置:主页 > 热门关注 >翻译的相关主题:
  • 陕西实施SLOT计划来首部个人文学作品集翻译出版

    日期:2012-09-28 10:11:40阅读:43223

    陕西省作家张万准的随笔《弘德集》18日译成英文正式出版,这是陕西省自去年实施SLOT计划(陕西文学作品海外翻译出版计划)以来首部个人文学作品集翻译出版。 陕西既是文学大省,也是翻译大省,不仅拥有陈忠实、贾平凹...查看详情

  • 《世界文学》历年翻译佳作结集出版

    日期:2012-09-28 09:52:56阅读:42842

    一套精...查看详情

  • 世界的鲁迅与鲁迅的中国:翻译文本达到50多个国家

    日期:2012-09-28 09:41:56阅读:42717

    世界的鲁迅与鲁迅的中国 在不同话语体系中呈现的相异面目,是鲁迅意外成为全球不同文化圈借由同一形象反观自我的契机 《国际先驱导报》记者杨梅菊发自北京 在鲁迅短暂的55年生命中,他的足迹最远只到达过日本,在那...查看详情

  • 赵德明谈翻译《2666》:我读了“老年进修班”

    日期:2012-09-28 09:32:50阅读:43320

    赵德明,1939年出生,北京大学西语系西班牙语教授和博士研究生导师,他是最早把秘鲁、西班牙双重国籍作家马里奥巴尔加斯略萨的作品译成中文介绍给中文读者的中国西班牙语文学研究者。译作有《城市与狗》《情爱笔记》...查看详情

  • 戴望舒为结婚出国留学 忙于翻译总翘课

    日期:2012-09-28 09:26:13阅读:42629

    戴望舒爱上了同学施蛰存的妹妹施绛年,追不上以跳楼相威胁。施绛年勉强同意,俩人订了婚,但她提出了一个结婚条件:戴望舒要出国留学,取得洋学位并且得找到体面的工作。 于是,1932年,戴望舒前往法国留学。他一面...查看详情

  • 《黑格尔全集》中文版将面世 全部翻译要花80年

    日期:2012-09-28 09:23:07阅读:42384

    历经半个世纪的坎坷,几代学人的梦想即将成为现实 《黑格尔全集》中文版将面世 记者 路艳霞 京郊的一所老年公寓,成了梁志学的清静乐土。吃饭到食堂解决,不用打扫卫生,也不用换洗床单;他每天的生活就是捧着一本厚...查看详情

  • 林少华:文学翻译是美的艺术转换

    日期:2012-09-28 08:54:30阅读:42692

    林少华:文学翻译是美的艺术转换 答《华商报》 1、从《挪威的森林》到现在的《远方的鼓声》、《地下》等作品,村上春树现在的创作状态是什么样的?作品风格的变化是他在做转型吗? 就作品风格或文体来说,他出道三十...查看详情

  • 《渴望之书》中译本翻译惹争议 孔亚雷愧疚

    日期:2012-09-28 08:54:25阅读:42511

    近日,豆瓣网一篇指出科恩所著《渴望之书》中译本翻译存在问题的帖子引发网友的关注和热议。《渴望之书》是最近出版的科恩的一本诗集,译者是北岛和孔亚雷。 这篇名为《需要你的汁液,在我的猪嘴》的文章,标题出自...查看详情

  • 当下文学翻译为何难出大师?围绕出版轴心转

    日期:2012-09-03 15:10:39阅读:42667

    7月21日,中国第一位翻译名著《十日谈》的王永年老先生去世,让老一辈文学翻译大师中又少了一位。大师远去,而关于翻译的话题却因此而发酵。一个不容忽视的事实就是,近些年,中国翻译进入了一个前所未有的低谷。 有...查看详情